Софт-Архив

русско монгольский переводчик онлайн

Рейтинг: 4.1/5.0 (1076 проголосовавших)

Категория: Android: Переводчики

Описание

Русско-монгольский словарь - скачать бесплатно Русско-монгольский словарь 1

Русско-монгольский словарь 1.0 для Android

Русско-монгольский словарь - бесплатное приложение для Android-устройств, представляющее собой двунаправленный русско-монгольский и монгольско-русский словарь, с помощью которого можно быстро найти перевод нужного слова на монгольском или русском языке. Содержит более 25000 статей.

Отзывы о Русско-монгольский словарь 1.0 для Android

File Expert

Pushbullet

Drag Racing

Головоломки со спичками

Death Worm Free

360 Security

Clean Master

Temple Run 2

русско монгольский переводчик онлайн:

  • скачать
  • скачать
  • Другие статьи, обзоры программ, новости

    Русско монгольский переводчик, перевод текста с монгольского на русский

    Новая версия программы Dicter 3.71: Исправление работы голосового движка.

    29 июля 2015

    Новая версия программы Dicter 3.70: Поддержка Windows 10.

    Исправление работы голосового движка.

    Теперь программа не изменяет содержимое буфера обмена при переводе.

    Исправлено переключение окон программ при переводе.

    9 июня 2015

    Версия программы Dicter 3.62: Переводит во всех языков на необходимый Вам язык выделением текста и нажатием ALT+CTRL

    25 июня 2014

    Версия программы Dicter v.3.61: Теперь с помощь онлайн переводчика Диктер можно работать с 79 языками! Мгновенные переводы с/на 79 языков всего мира теперь доступны всем!

    16 мая 2014

    Версия программы Dicter v.3.50: Полная поддержка Windows 8 и 8.1! Исправлены недочёты и увеличена скорость работы программы.

    01 января 2013

    Поздравляем всех с Новым годом! 2013 - год змеи, а именно мудрость и рациональность преобладают в этом году. Пользуйтесь хорошими и качественными программами, будем стараться радовать Вас ими!

    Выложена новая версия переводчика гугл Dicter - 3.31 В программе новые функции - возможность смены сочетания клавиш для перевода и долгожданная для многих функция автоматического перевода внутри языковой пары. Подробнее на странице помощи.

    Русско монгольский переводчик онлайн

    Переводчик См. также в других словарях:

    переводчик — Толмач, драгоман. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М. Русские словари, 1999. переводчик интерпретатор, толмач, драгоман, прелагатель, шептало, синхронист, перелагатель, преложитель,… … Словарь синонимов

    ПЕРЕВОДЧИК — ПЕРЕВОДЧИК, переводчика, муж. 1. Лицо, занимающееся переводами с одного языка на другой. Переводчик с французского языка. 2. Тот, кто переводит или перевел что нибудь (см. перевести в 8, 9 и преим. 10 знач.; прост.). Переводчик денег. Толковый… … Толковый словарь Ушакова

    Переводчик — промежуточное звено в коммуникации, необходимость в котором возникает в случаях, когда коды, которыми пользуются источник и адресат, не совпадают. В качестве языкового посредника переводчик может осуществлять не только перевод, но и различнее… … Финансовый словарь

    ПЕРЕВОДЧИК — ПЕРЕВОДЧИК, а, муж. Специалист по переводам с одного языка на другой. П. с чешского. | жен. переводчица, ы. | прил. переводческий, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    Переводчик — автор переводного произведения, владеющий правом на осуществленный им перевод. По закону РФ Об авт. праве и смежных правах П. должен пользоваться авт. правом на созданное им произведение при условии соблюдения им прав автора оригинального… … Издательский словарь-справочник

    переводчик — 3.6 переводчик: Физическое лицо, осуществившее перевод текста произведения на язык данного издания. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

    ПЕРЕВОДЧИК — Должностные обязанности. Переводит научную, техническую, общественно политическую, экономическую и другую специальную литературу, патентные описания, нормативно техническую и товаро сопроводительную документацию, материалы переписки с зарубежными … Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих

    Переводчик — Запрос «Переводчица» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Сюда перенаправляется запрос «Электронный переводчик». На эту тему нужна отдельная статья. Переводчик  специалист, занимающийся переводом, то есть созданием письменного… … Википедия

    переводчик — сущ. м. употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? переводчика, кому? переводчику, (вижу) кого? переводчика, кем? переводчиком, о ком? о переводчике; мн. кто? переводчики, (нет) кого? переводчиков, кому? переводчикам, (вижу) кого? переводчиков … Толковый словарь Дмитриева

    переводчик — лингв. человек, обладающий необходимыми приёмами и навыками профессионального перевода, регулярно занимающийся профессиональной переводческой деятельностью и обеспечивающий качество перевода, соответствующее уровню современных требований к… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

    переводчик — • первоклассный переводчик … Словарь русской идиоматики

    Русско монгольский переводчик Полезные сведенья

    Русско монгольский переводчик - Где найти файл?

    Портал переводчиков был создан для того, чтобы объединить переводчиков и всех, кто интересуется иностранными языками и искусством перевода.

    Как-то упустил из виду очень значительно событие в мире кино, а именно выход на экраны 6-го сезона суперпопулярного сериала «LOST» или русская версия названия «Остаться в живых». Предлагаемый учебник монгольского языка составлен применительно к программе, принятой в наших высших учебных заведениях, и предназначен для студентов первых двух курсов.

    Учебник содержит коммуникативно-ориентировочные материалы, направленные на обучение чтению, письму, говорению и аудированию, а также краткий грамматический курс монгольского языка.

    Идея сайта - стать удобным местом для общения и обмена опытом, источником информации и полезным ресурсом, где можно найти необходимую литературу по переводам, ссылки на полезные сайты, на электронные словари и online переводчики, ознакомиться с публикациями, посвященными теории и практике перевода, выбрать бюро переводов, отыскать вакансию переводчика. Он также может быть использован в качестве основного учебного пособия всеми теми, кто изучает монгольский язык. Учебное пособие представляет собой первый опыт создания теоретического труда по таким дисциплинам как «Лексикология» и «Теоретическая грамматика» (морфология) современного монгольского языка.

    Mонгольский язык - Учебники, самоучители, словари, переводчики, разговорники

    Учебники, самоучители, словари, переводчики, разговорники Mонгольский язык

    Учебник монгольского языка

    Учебник монгольского языка охватывает все грани и аспекты грамматики монгольского языка. Структура данной книги такова - открывает книгу вводный фонетический курс, а далее следуют уроки, расположенные по степени трудности - от простого к сложному. Пособие станет незаменимым для учащихся первых курсов ВУЗов и для самостоятельно изучающих монгольский язык. Учебник обеспечен монгольско-русским словарем и аудиофайлами, предназначенными для усиления учебного эффекта.

    Формат: PDF и МР3 (аудиоуроки). Размер 88 Мб.

    Монгольский язык - Самоучитель

    Самоучитель монгольского языка прекрасно подойдет для первого знакомства с языком номадов и для самостоятельного изучения. Учебник, состоит из занятий, следующих друг за другом по степени сложности. Также к данному пособию прилагаются два аудиофайла с записью речи носителей языка, что поможет впоследствии выработать правильное произношение.

    Современный монгольско-русский тематический словарь (монгольский разговорник)

    Основная часть Современного монгольско-русского тематического словаря содержит 12 тыс. разделов, в которые входят порядка 10 тыс. словарных статей, более 55000 лексических единиц специальных областей. Словарная лексика освещает такие области жизни современного монгольского общества, как политика, общество, экономика, государство и право, наука, образование, техника, религия, национальные традиции, спорт, официальные праздники Монголии, быт и т.д. Также книга включает в себя четыре приложения:

    2. Монгольские имена и фамилии или родоплеменные названия.

    3. Этнонимы.

    4. Сокращения, аббревиатуры.

    Формат: DOC. Размер 0.96 Мб.

    Большой современный русско-монгольский - монгольско-русский словарь

    Этот словарь охватывает большой контингент как русских, так и монгольских читателей. Справочник включает более 115 тыс. слов и выражений в каждой части и с успехом может использоваться для переводов и при изучении монгольского (русского) языка. В даном издании особая роль отводится именно современному разговорному языку, что станет дополнительным подспорьем для желающих изучить монгольский или русский языки.

    Формат: PDF. Размер 76.8 Мб.

    Монгольский язык - Квадратная письменность

    Книга посвящена малоизученной части истории монгольского языка, а именно квадратной письменности, возникшей в середине XIII века. Данное издание собрало в себе материалы по истории возникновения квадратной письменности, результаты исследований лингвистических особенностей, схемы расположения памятников квадратного письма на монгольском языке, а также собраны все сведения о прочей литературе на эту тему.

    Формат: PDF. Размер 19 Мб.

    Введение в старописьменный монгольский язык

    “Введение в старописьменный монгольский язык” в России издается в первый раз. Пособие выпущено для студентов, филологов-специалистов и тех, кто интересуется монгольской культурой. Книга содержит 15 уроков, самобытных текстов и дополнений.

    Формат: PDF. Размер 30 Мб.

    Грамматика письменно-монгольского языка

    Учебник идеально подходит для углубленного изучения теоретической части монгольской грамматики для подготовки высококвалифицированных специалистов в высших учебных заведениях и при монголоведной работе. Эта книга заполнила значительный пробел в нише серьезных теоретических пособий по грамматике монгольского языка, потеснив прежние, порядком устаревшие издания, ставшие, к тому же, библиографическими редкостями.

    Скачать Кручкин Ю

    Скачать книгу Кручкин Ю.Н. - Большой современный русско-монгольский - монгольско-русский словарь

    Название. Большой современный русско-монгольский - монгольско-русский словарь

    Издательство. АСТ, Восток-Запад

    ISBN. 5-17-039772-0, 5-478-00365-4

    Кол-во страниц. 927

    Формат. PDF

    Размер. 77.01Мб

    Язык. Русский

    Словарь содержит более 115 тысяч слов и выражений в обеих частях. Издание может успешно использоваться при изучении монгольского языка и выполнении переводов. Особое внимание уделено современному разговорному языку, таким образом, словарь поможет в овладении монгольским языком, привьет навыки устной речи. Словарь рассчитан на самые широкие круги как российских, так и монгольских читателей.

    автор: 6mustang6 Комментарии (0)

    Вы можете разместить ссылку на книгу Кручкин Ю.Н. - Большой современный русско-монгольский - монгольско-русский словарь на своем сайте, блоге, любимом форуме или просто поделиться ей с друзьями:

    HTML ссылка на книгу Кручкин Ю.Н. - Большой современный русско-монгольский - монгольско-русский словарь:

    Ссылка для форума книга Кручкин Ю.Н. - Большой современный русско-монгольский - монгольско-русский словарь :

    Ссылка на книгу Кручкин Ю.Н. - Большой современный русско-монгольский - монгольско-русский словарь:

    Помощь по использованию электронной библиотеки книг:

    Онлайн переводчик

    Онлайн переводчик

    Перевод текста или web-страницы на 90 языков.

    Языки: албанский, английский, арабский, азербайджанский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, китайский, корейский, креольский, кхмерский, лаосский, латынь, латышский, литовский, македонский, малагасийский, малайский, малайялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непали, нидерландский, норвежский, панджаби, персидский, польский, португальский, румынский, русский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, словацкий, словенский, сомали, суахили, суданский, тагальский, таджикский, тайский, тамильский, телугу, турецкий, узбекский, украинский, урду, финский, французский, хауса, хинди, хорватский, чева, чешский, шведский, эсперанто, эстонский, яванский, японский.

    Для браузера Internet Explorer, вы можете установить панель инструментов Google Toolbar с функцией переводчика .

    Если вы хотите, чтобы страница с переводом открывалась в новом окне, используйте нужную вам кнопку из этой таблицы.

    Русско монгольский переводчик -Услуги устного и письменного перевода от компании ММЦ-ТРАНСЛАЙТЕ

    услуги по переводу: медицинские и технические переводы, письменные и устные, переводы юридические и литературные, а также экономические переводы, устный последовательный и синхронный перевод на конференциях и мероприятиях, шушутаж во время проведения переговоров, сложный технический перевод на производственных площадках во время проведения шеф-монтажных, пуско-наладочных и других работ, максимально возможный выбор переводческих услуг, поиск и предоставление информации обо всем что связано с переводами в том числе. русско монгольский переводчик переводчик ;

    Устный перевод, ровно как и письменный, - работа трудоёмкая и ответственная. Далеко не все в России обладают способностью свободного общения на иностранных языках, не говоря уже о профессиональном уровне подобного процесса. Однако контактировать с иностранными гражданами нам приходится достаточно часто. Это могут быть места отдыха за границей, деловые партнерские отношения по работе и бизнесу и так далее. Так или иначе, но приходится переводить иностранную речь, а также пытаться перевести собственные мысли на язык оппонента. Специалистами Межгосударственного миграционного центра основываясь уже на накопленном более 10 лет опыте контактов с иностранными гражданами и компаниями привлекающими иностранных специалистов разработана специальная программа по организации письменных и устных переводов.

    Сопровождение переводчиком в командировке по России и за границей

    В рамках программы предлагается организация переводов при командировках за рубеж и по России. Устные переводчики ММЦ-ТРАНСЛЕЙТЕ помогут сделать Вашу командировку в другую страну или ваших иностранных партнеров в Россию максимально комфортной, а также обеспечат эффективное проведение деловых переговоров и встреч с зарубежными партнерами.

    Сопровождение переводчиком при поездках за рубеж:

    Квалифицированный устный переводчик — это специалист, который не только прекрасно владеет языком страны, в которую Вы направляетесь, но и хорошо знаком с ее культурой и традициями, особенностями и правилами этикета. В деловых поездках за рубеж услуги устного переводчика абсолютно необходимы, потому что обеспечивают полноценное и качественное общение со всеми представителями принимающей стороны. Даже если Вы сами знаете иностранный язык на достойном уровне, присутствие переводчика сделает Ваше пребывание за границей гораздо более комфортным: постоянная поддержка грамотного специалиста позволит Вам чувствовать себя увереннее, концентрироваться на содержании переговоров, а не на переводе, избежать возможного непонимания при использовании незнакомой терминологии — а значит, в целом, произвести более благоприятное впечатление.

    Сопровождение иностранных гостей в поездках по России

    Если Ваши иностранные партнеры планируют прибыть в один из регионов России с рабочим или официальным визитом, то им потребуется всесторонняя поддержка квалифицированного переводчика. Общий имидж принимающей стороны складывается из ряда факторов, и крайне важно организовать для зарубежных коллег прием самого высокого класса. Мы гарантируем, что наши устные переводчики обеспечат не только высококачественный перевод на мероприятиях любого уровня, но и полное сопровождение Ваших зарубежных партнеров: от встречи/проводов в аэропорту и сопровождения в дороге до помощи в организации культурного досуга и адаптации к условиям российской действительности.

    Варианты предоставления переводчиков

    Переводчик вылетает/выезжает из Москвы:

    Зачастую вылет/выезд переводчика из Москвы в составе Вашей делегации является наиболее предпочтительным вариантом, так как в этом случае Вы сможете связаться с ним заранее и лично обсудить все вопросы, касающиеся поездки и перевода. Кроме того, в Москве гораздо проще и быстрее подобрать переводчика, специализирующегося в нужной области.

    Местный переводчик в пункте назначения:

    В некоторых случаях оказывается удобнее и выгоднее обратиться к услугам переводчика, проживающего в пункте, куда Вы планируете отправиться. Головной офис ММЦ-ТРАНСЛЕЙТЕ находится в Москве (Россия). Сеть партнерских компаний и независимых переводчиков, сотрудничающих с нами на постоянной основе, охватывает более 25 стран мира и почти все регионы России. При заблаговременном обращении мы сможем подобрать для Вас местного переводчика в любом из крупных городов мира.

    Знакомство с переводчиком:

    Возможность предварительного личного знакомства с переводчиком определяется в зависимости от его текущей загрузки. В любом случае, мы готовы предложить вариант удаленного общения с выбранным специалистом по телефону, а также предоставить анкету переводчика с описанием его профессионального опыта и квалификации.

    Устный перевод на мероприятии

    Перевод, обслуживание мероприятий .

    Международные конференции, бизнес-встречи, форумы, круглые столы, выставки, симпозиумы, брифинги и презентации, а также другие мероприятия.

    Синхронный или последовательный перевод, шушутаж – выбор того или иного вида устного перевода на мероприятии зависит от формата встречи, пожеланий гостей и ваших потребностей. Международные встречи, презентации и семинары требуют от переводчика высокой степени профессионализма. ММЦ-ТРАНСЛЕЙТЕ готово предоставить переводчиков с большим опытом работы на мероприятиях различного уровня.

    Мы предлагаем:

    Последовательный перевод — устный перевод сообщения с одного языка на другой после его прослушивания, осуществляемый в конце всего сообщения. Он включает последовательный перевод с записью, когда перевод во время восприятия фиксируется переводчиком с использованием системы записей в последовательном переводе, и абцазно-фразовый перевод — упрощенная форма последовательног перевода, когда текст переводится после прослушивания не целиком, а по частям.

    Синхронный перевод — устный перевод сообщения с одного языка на другой, осуществляемый переводчиком одновременно параллельно переводимому тексту. Различают: синхронный перевод на слух собственно синхронный перевод, когда переводчик воспринимает исходный текст только на слух; синхронный перевод с листа — перевод осуществляется с опорой на полученный за 15 минут до начала работы письменный текст выступления, переводчик сообразуется с речью оратора, ее развертываниеми вносит необходимые коррективы, если оратор отступает от начального текста; синхронный перевод с опорой на текст — это синхронное чтение заранее переведеннго подготовленного текста, который переводчик зачитывает, сообразуясь с развертыванием речи оратора, внося необходимые коррективы, если оратор отступает от текста.

    Шушотаж (подвид синхронного перевода ) - в основном используется в тех случаях, когда из всех присутствующих в аудитории только один или два человека не знают иностранный язык, на котором общаются остальные. Данный вид перевода применяется исключительно для перевода (нашептывания) одному/нескольким слушателям, т.е. является наименее эффективным для формата лекций. В современных условиях чаще всего шушотаж применяют на совете директоров/коммерческих переговорах.

    Наши переводчики:

    блестяще владеют языками

    Во-первых — хорошее знание языков(родного и иностранного) — залог професионального успеха.

    специалисты в опреденной тематике

    Переводчик — специалист по языку, но не только. При постоянноой работе в этой сфере. например при переводу текстов экономической или юридической тематики, он осваивает и эту профессию.

    стрессоустойчивы

    Опыт многих переводчиков подсказывает, что даже при свободном владении языками, широком кругозоре и развитовой эрудиции можно просто не выдержать прихологического давления, не выстоять в стрессовой ситуации. От переводчика требуется иметь особый склад ума, быструю реакцию, устойчивую психику.

    не выделяются

    Переводчик — передатчик информации, звено в цепочке участников коммуникации. Поэтому основное требование к поведению переводчика — ничем не выделяться, оставаться незаметным и выполнять свою работу. В чем это выражается? Прежде всего в том, что передавая информацию, переводчик не должен привлекать к себе внимание, претендовать на равноправие с собеседниками.

    Технический перевод на производсте

    Если ваш бизнес связан с производством и продажей оборудования и другой техники, или если вы привлекаете на работу иностранных специалистов, вам наверняка понадобятся знания зарубежной технической терминологии для установления деловых отношений с зарубежными производителями или поставщиками или специалистами по проведению шеф-монтажных или других работ. Чтобы эти отношения были успешны и выгодны для вас, необходим технический перевод.

    Мы предлагаем:

    Устный последовательный технический перевод

    Устный технический перевод обладает одной главной особенностью – переводчик должен не только в совершенстве владеть иностранным языком, но и прекрасно разбираться в технической терминологии обоих языков – родного и чужого. Представьте, как сложно понять техническую терминологию на русском языке, а тем более перевести на другой. На монтажной или производственной площадке любая неточность перевода может привести к неправильному монтажу и возможному повреждению дорогостоящего оборудования. Технический перевод в нашей компании осуществляется только теми, кто действительно знает терминологию на обоих языках, и вы не получите дезинформирующий технический перевод текста или документов, ведь мы несем ответственность перед нашими клиентами!

    Сложный научно - технический перевод документации и инструкций

    Сложный перевод технической литературы и документации – является одним из главных рабочиих направлений деятельности нашей компании. Научно технический перевод текстов инструкций, документации по проектам, технической литературы и спецификаций оборудования в различных языковых парах занимают большую часть работ. а значит и накопленный опыт по данному направлению - обширен и значителен. Специалисты переводчики нашей компании выполнят письменный перевод технической документации и инструкции любого уровня сложности с европейского или восточного языка на русский или в обратном направлении в полном соответствии с самыми серьезными требованиями к качеству работы.

    Все вышеперечисленное свидетельствует о том, что технический перевод является очень трудоемким процессом, где должны учитываться многие параметры языка. Технический текст таит много подводных камней, таких как возможность понять значение слова только после правильного перевода окружающих его слов. Наши специалисты еще ни разу не подвели клиентов, обращающихся за помощью. При повышенной сложности текста мы создаем группу переводчиков и технических специалистов, которые, последовательно работая с текстом делают технический перевод безукоризненного качества. Такой симбиоз специалистов поможет дословно передать содержательную, терминологическую и стилистическую сторону текста.